• Presentación

    El Encuentro tuvo lugar el pasado 9 de febrero en el Instituto Cervantes de Milán. Desde la organización estamos muy contentos con el resultado, ya que la respuesta de los participantes ha sido muy positiva y esperamos que esta jornada de reflexión os haya ayudado en vuestro trabajo.

    Colaboración con La Universidad de la Rioja:

    Como os comentamos, la Universidad de La Rioja regaló un descuento a todos los asistentes que fuistes al Encuentro en dos de los cursos on-line gestionados por su Fundación. Aquí tenéis toda la información.

    Además, en colaboración con el Instituto Cervantes, también sorteó una beca entre los asistentes al curso on-line Especialista Universitario en el Tratamiento de la Cultura Hispánica en la Enseñanza-Aprendizaje del Español L2/LE. Ya se ha realizado el sorteo y la ganadora ha sido la profesora Judith Romina Tonel. Desde aquí aprovechamos la ocasión para darle nuestra enhorabuena.

    ¡Hasta el año que viene!

     

    Con la colaboración de:

    logo inst cervantes

    patrocinadores milan


  • Programa

    Programa del III Encuentro ProfELE Milán 2013

    Milán, 9 de febrero en la Sede del Instituto Cervantes de Milán

    9.00 – 9.30 h.Recepción y bienvenida

     

    09.30-10.30 h. Ponencia: “Tics y tics en la enseñanza de ELE“

    Teresa de Santos (Instituto Cervantes de Roma).

    Teresa de Santos

    Por qué tendría que usar Internet y para qué. Yo soy de letras y no entiendo de barcos para navegar. Qué más quisiera yo que tener tiempo para esas cosas, qué envidia me das... Por qué tengo que trabajar también fuera de clase. Total, para seguir cortando y pegando ya tengo mi fotocopiadora. A mí me interesa la didáctica, no la tecnología. Acaso puede ser rentable para mí tanto esfuerzo: yo ya tengo mi librillo. Qué me puede aportar profesionalmente Internet a estas alturas de mi vida. Qué gano compartiendo mis actividades o mis reflexiones con mis colegas o con todo el mundo. Dónde queda la frontera entre mi vida profesional y mi vida personal.

    Biodata: Desde septiembre del 2010 ocupa la Jefatura de Estudios del Instituto Cervantes de Roma. Toda su vida profesional, dedicada a la enseñanza del español, ha transcurrido en el extranjero, en algunas universidades y, sobre todo, en el Instituto Cervantes: Gran Bretaña, Marruecos, Bélgica e Italia. Además de la enseñanza de ELE, su actividad abarca también los ámbitos de la investigación filológica, la gestión docente y la formación de profesores

     

    10.30-11.30 h. Ponencia: “Léxico y rentabilidad. El vocabulario en los tiempos del spread“
    Cecilia Ainciburu
    (Università de Siena).

    Cecilia Ainciburu

    Entre los principios de los métodos comunicativos y postcomunicativos contamos con la imposición de la cualidad de “rentable” al vocabulario que presentamos como input a nuestros estudiantes. Suponemos, entonces, que nuestra responsabilidad como docentes es seleccionar ese tipo de léxico e incluirlo en nuestras actividades en clases y forzar a que el alumno lo utilice muchas veces para que las memorice y formen parte de su expresión. Esta presentación muestra las variables en juego en la selección del vocabulario rentable, visualiza las diferencias de procesamiento entre las reglas gramaticales (a las que solemos dedicar el tiempo central del aula) y las que gobiernan la estructura del léxico (que a veces dejamos para la ejercitación en casa). Explicamos gramática, pero ¿explicamos el vocabulario? y ¿es necesario hacerlo? ¿Basta la comprensión de una palabra en su contexto? ¿Se recuerdan mejor las palabras que más se utilizan? Paralelamente, analiza los resultados de los estudios empíricos de Lingüística aplicada de los últimos años e intenta sacar una serie de conclusiones útiles para la didáctica ELE. Y los que no somos españoles ¿qué léxico elegimos? Finalmente, muestra una serie de decisiones que el docente debe tomar frente al aprendizaje del vocabulario ELE y justifica que –en el caso específico de los estudiantes italianos- tales decisiones se expliciten en un contrato didáctico.

    Biodata: Profesora de Letras (Universidad de La Plata, Argentina) y Dottore in Lettere (Università di Siena, Italia), Master en Didáctica de E/LE y Doctor en Lingüística Aplicada a la enseñanza de E/LE por la Universidad Antonio de Nebrija. Actualmente trabaja como profesora de Lingua Spagnola en la Università degli Studi di Siena (Italia) y como profesora adjunta y coordinadora en los cursos de posgrado de la Universidad Antonio de Nebrija. Edita la Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras. Es autora de materiales didácticos y de publicaciones científicas sobre el análisis del discurso especializado, la lexicología y la metodología de aprendizaje de E/LE.

     

    11.30-12.50 h. Pausa.

     

    12.00-13.00 h. Ponencia: “Melodías en el aprendizaje de lenguas“

    Carmen Fonseca (Universidad de Huelva).

    Carmen Fonseca

    Numerosas investigaciones aseguran que la inclusión de canciones y/o de elementos sonoro-musicales en la enseñanza de lenguas extranjeras (LE) aporta beneficios en el proceso de aprendizaje. La incorporación de música instrumental y vocal ayuda en el desarrollo de niveles lingüísticos (fonético, fonológico, morfosintáctico, semántico y léxico), de factores afectivos (reducción de ansiedad, aumento de motivación), como sociolingüísticos (exposición a variedades y registros de la lengua) en el proceso de aprendizaje. En esta ponencia exploraremos la relación entre la inteligencia musical y la aptitud lingüística, el porqué las melodías constituyen una herramienta facilitadora del aprendizaje de lenguas.

    Biodata: Profesora titular en el Departamento de Filología Inglesa, Universidad de Huelva, España, donde también es Vicerrectora de Formación Permanente e Innovación. Actualmente es la directora del grupo de investigación “La dimensión afectiva en el aprendizaje de lenguas. Es también la investigadora principal del proyecto I+D “Percepción musical y destrezas lectoras en el aprendizaje de una lengua extranjera”. Entre sus publicaciones nacionales e internacionales se pueden citar: “Ética de la publicación científica: iniciativas y recomendaciones” (2012), “Aprender español en USA: los medios de comunicación como motivación social” (2010), “Affect in L2 Teacher Talk” (2007), "Individual characteristics of secondary school students" (2005), “Multiple Intelligence Theory and Foreign Language Learning: A Brain-based Perspective” (2004) así como los libros Aprendizaje de contenidos en inglés (Abecedario 2010), El papel de la musicalidad del lenguaje en el proceso de adquisición del inglés como L2 (UMI, 2002); Inteligencias múltiples; múltiples formas de enseñar inglés (Mergablum, 2002); Realidad de Mujer: La Tarea de Observar desde la Perspectiva de Género (Septem Ediciones, 2002) y Enseñar en la Universidad (Netbiblo, 2007).

     

    13.00-14.15 h.Descanso - comida.

     

    14.15-19.30 h. Talleres prácticos. Para más información ver la pestaña de Talleres.

    La inscripción es obligatoria. Más información sobre precios y matrícula en la pestaña Inscripción.


  • Talleres

    Los talleres se ofrecieron de manera simultánea para que cada profesor pudiese elegir la sesión que mejor se ajustaba a sus intereses o necesidades.

     

    Descripción de los talleres

    El apartado de talleres prácticos, directos para llevar al aula, ha sido como en ediciones anteriores un espacio abierto a la colaboración de nuestros profesores visitantes.


  • Inscripción

     Inscripción cerrada.

    ¡Muchas gracias por vuestra participación!


  • Contacto

     

    Correo eléctrónico: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.


  • Ubicación

    El III Encuentro ProfELE se celebró en el Salón de actos del Instituto Cervantes de Milán.

    Dirección: V. Dante, 12- 20121 – Metro Roja – Línea 1, parada Cairoli.

Este sitio web utiliza cookies para asegurar que obtenga la mejor experiencia en nuestro sitio web. Ver política de privacidad