Jornada de formación de profesores de ELE en Barcelona
Viernes, 23 Noviembre 2018, 10:00 - 17:00

Programa:
10h - Inauguración de la Jornada.
10:00 a 11:30h - ¿Qué es un docente intercultural? La búsqueda de herramientas básicas para incorporar aspectos culturales en el aprendizaje de lenguas. Òscar O. Santos-Sopena (Departamento de Lingüística Aplicada Universidad Politécnica de Madrid)
11.30 a 12:00 – Pausa café.
12.00 a 13.30h – “No me grites, que no te veo” o cómo la percepción multimodal nos ayuda a adaptar las actividades de comprensión auditiva. Aarón Pérez (Edinumen-Universidad Nebrija).
13.30 a 15.00h – Descanso.
15.00 a 16.30h - ¿Y a ti te gusta eso? o qué se puede hacer para no odiar la gramática en clase de E/LE. Marisa Santiago (Universidad de Barcelona).
16.30h a 17:00 – Presentación de novedades Edinumen.
17:00 Sorteos, entrega de certificados y clausura.

 

¿Qué es un docente intercultural? La búsqueda de herramientas básicas para incorporar aspectos culturales en el aprendizaje de lenguas

En un contexto de enseñanza y aprendizaje de lenguas se ha de tener presente los escenarios multilingües y pluriculturales en los que vivimos. Es decir, cómo atendemos a la diversidad cultural del español en nuestro contexto particular y concreto es fundamental, sin olvidar el componente sociocultural propio de cada estudiante/aula. Por ello, esta presentación parte de un acercamiento transversal de la competencia intercultural en la enseñanza del español como lengua global. En primer lugar, se van a examinar el uso de varias herramientas básicas para incorporar aspectos culturales como son las redes sociales (Web 2.0, entre otras). Posteriormente, se van a examinar varias disciplinas culturales como el cine, la historia del arte, la literatura y la música, entre otras, y se va a dialogar en torno a la aplicación práctica de estas. Para finalmente examinar: ¿qué es un docente intercultural? y ¿cómo podemos incorporar estas competencias de forma transversal dentro y fuera del aula?

Oscar SantosÒscar O. Santos-Sopena es Doctor en Filología por la Universidad de Maryland (EE.UU.), la Universidad Complutense de Madrid y la UNED. Ha impartido docencia en numerosas universidades españolas y extranjeras como The Catholic University of America, University of Maryland-College Park, Universidad de las Américas, West Texas A&M University, Universidad Antonio de Nebrija y UNED. En la actualidad, es Profesor Ayudante Doctor en la Universidad Politécnica de Madrid (Departamento de Lingüística Aplicada a la Ciencia y a la Tecnología). Sus líneas de investigación y docencia giran en torno al estudio de las conexiones y las transmisiones socioculturales/interculturales entre el lenguaje, la cultura y el pensamiento crítico socio-cultural en la tradición peninsular ibérica y del Mediterráneo. Asimismo, ha participado en numerosos grupos de investigación y proyectos de innovación educativa en torno al estudio de las estrategias de la comunicación oral y escrita en contextos multiculturales, multilingües y profesionales. La metodología empleada en su investigación parte de las Humanidades Digitales, para examinar sus intersecciones, convergencias y divergencias dentro de una vertiente multidisciplinaria y de corte comparatista de las literaturas y culturas castellana, catalana, inglesa, italiana y francesa. A nivel pedagógico forma parte de diversos grupos de investigación a nivel internacional desarrollando nuevos métodos didácticos y tecnológicos en el aprendizaje del español-inglés como lengua extranjera, la comunicación oral/escrita y la traducción.
Algunas de sus investigaciones más recientes son: “Migración y lengua en la enseñanza ELE: aprendientes lengua romance en la Comunidad de Madrid”, "Heritage Speaker Writing Competence and Assessment through Identity-Based, Student-Centered Exams and Portfolios", "Blended Learning in a Foreign Language Classroom and Online Writing Tools" y "Using Facebook in Education". Ha impartido más de 70 conferencias, seminarios y talleres en torno a estos temas y ha publicado en numerosas revistas indexadas a nivel nacional e internacional. En la actualidad, es miembro del Grupo LAELE (Universidad Nebrija) y coordina el Proyecto de Innovación Educativa titulado “Aprendizaje basado en retos para la mejora de las destrezas comunicativas: Creación del Aula Multicultural – Espacio de Lengua y Cultura Aplicada” (UPM), entre otros.

«No me grites, que no te veo» o cómo la percepción multimodal nos ayuda a adaptar las actividades de comprensión auditiva

¿Tus estudiantes sienten frustración cuando saben que “toca audio” en clase? ¿Se ponen en alerta a la hora de escuchar mensajes con base auditiva? ¿Has leído esto con voz de anuncio comercial de los 90? En este taller analizaremos los procesos cognitivos que intervienen en la percepción de los mensajes auditivos, pero también desplegaremos técnicas para facilitar la comprensión de los mismos, como los que nos brindan las investigaciones en percepción multimodal. La idea es contestar a la pregunta “¿Qué pasa por la cabeza de los estudiantes cuando pulsamos “play”?”. Con ese objetivo, partiremos de las experiencias de los y las asistentes e indagaremos sobre cómo aprovechar el potencial de las actividades auditivas y conocer mejor lo que ocurre en la mente del estudiante cuando percibe, analiza y comprende efectivamente los mensajes auditivos y audiovisuales.

aaron perez3Aarón Pérez Bernabeu es licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Alicante, Máster Universitario en Fonética y Fonología por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP) y el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) y Máster Universitario en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la UIMP y el Instituto Cervantes. Ha trabajado como profesor de español en Alicante, Madrid y Barcelona y ha sido formador de profesores en diferentes cursos impartidos en España y Europa. Es especialista en combinar los aspectos más teóricos de la Fonética y la Fonología con elementos prácticos de la didáctica de lenguas, de ahí que tenga investigaciones tanto en aspectos de producción oral como de comprensión auditiva, además de otros vinculados con el tratamiento con la cultura y la intercultura en el aula de ELE. Actualmente es coordinador de proyectos de formación en línea de Edinumen, como el Programa de Desarrollo Profesional (PDP) y profesor de Pronunciación, entonación y ortografía en ELE en el Máster en Didáctica del Español como Lengua Extranjera de la Universidad Nebrija.

“¿Y a ti te gusta eso?” o qué se puede hacer para no odiar la gramática en clase de E/LE

Los distintos métodos que se han sucedido en la historia de la enseñanza de segundas lenguas han enfocado de maneras muy diferentes el estudio de la gramática en el aula, y, si bien es cierto que en la actualidad parece haber acuerdo sobre la necesidad de aprender gramática para aprender una lengua, la verdad es que sigue siendo una parte de la clase que los estudiantes perciben como aburrida, formal y, en el fondo, innecesaria para mejorar sus habilidades comunicativas, y que los profesores abordan con algo de inseguridad o hasta miedo, como una lista de reglas compleja y llena de excepciones que pueden aparecer por sorpresa y arruinar la sesión. El gran reto, por lo tanto, como profesores de E/LE, es redescubrir la gramática desde el significado, hacer visible que, por ejemplo, usar “la” o “le”, o elegir entre “ser” o “estar” o entre “era” y “fue” no consiste en adivinar la respuesta correcta, sino en entender qué escenarios diferentes imaginamos y transmitimos con cada una de esas decisiones. Si la gramática significa, es fácil integrarla en las clases, puesto que es una parte básica de la comunicación.

M.Luisa SantiagoMaría Luisa Santiago Barriendos es Profesora de Filología Española de la Universitat de Barcelona. Licenciada en Filología Española por la Universidad de Barcelona. Actualmente, es profesora de Sintaxis del español y Gramática descriptiva del español del Grado de Filología Hispánica y de Gramática pedagógica en el Máster de Español como Lengua Extranjera de la Universidad Nebrija. También imparte el módulo de enseñanza de la gramática del Máster propio en Formación y Actualización de Profesores de Español como Lengua Extranjera de la Universitat de València, y cursos de escritura profesional y construcción de textos en la Universitat Oberta de Catalunya.
Profesora de ELE en diversos centros. Coordinadora y coautora del manual de ELE Destino Erasmus 2. Sus líneas de investigación son la sintaxis, la competencia gramatical y su didáctica.

Organizadores: Editorial Edinumen y Universitat de Barcelona

Logo Edinumen S Univ Barcelona

 

La asistencia es gratuita.

Localización 

Universitat de Barcelona. Facultad de Filología

Edifici Josep Carner. C/ Aribau, 2 Aula 0.1 Planta baja
Barcelona. 
España


 

Jornada de formación de profesores de ELE en Barcelona

Inscripción

Para asistir al evento, es necesario que te inscribas previamente.

Pulsa aquí

¡Te esperamos!

Este sitio web utiliza cookies para asegurar que obtenga la mejor experiencia en nuestro sitio web. Ver política de privacidad